今天的銀魂。
2008年 07月 27日
其實好不好不只是成見問題吧。
聲明同第一集(連複製貼上都懶了)
大概是因為都看過了,就覺得沒那麼好笑了。
總覺得看台配(正名)比較少笑。果然有些東西不用日文很快的念出來很難表達吧?畢竟是日本人寫的原作(茶)加上聽台語就跟聽外語一樣orz雖然說台語不是頂爛,可是說這麼快又隔了一層螢幕不靠字幕就看不出來。所以也無法理解台語笑點。
配音這種事果然還是會一回回進步的吧,不管怎麼說也會對那個角色更加熟悉...也就是說配到一百話就會整個人變成阿銀嗎?好可怕。...雖說我在聽日配時從來沒意識到這點過,不過中國人聽日文本來就不準的吧?
聽過台配的動畫裡,怎麼樣還是覺得通靈配得最好。除了法斯特是完全不同的自創風格以外,都跟原作很貼近的感覺。葉王的聲音也很好聽(只記得這個啊你)。
之後的作品不是沒感覺就是覺得有點失望。
所以說我不是個喜歡的漫畫一改編成動畫就會熱情的去追的人,也不是個可以輕易喜歡上中文聲優的人吧……不然為何我怎麼聽都覺得土方的聲音很不順耳?我已經倒向銀時跟新八了,我覺得這兩人已經完全融入其中了耶?
話說回來,今天那個木工長的跟葉明好像(靠)
本日精選(咖啡嗎):不要因為一頭銀髮就自以為是素還真好嗎?
by signofheaven
| 2008-07-27 22:31
| 髒感想&改圖